Jubayr proposed development of an agreement for trade, economic, technical, cultural and sports cooperation, particularly cooperation in the oil sector. اقترح ابن جبير وضع اتفاق للتجارة والتعاون الاقتصادي والفني والثقافي والرياضي، ولا سيما التعاون في قطاع النفط.
Ibn Jubair was told that sixteen Muslim ships were burnt by the Crusaders, who then captured a pilgrim ship and caravan at Aidab. وقال ابن جبير بأن ستة عشر سفن للمسلمين أحرقها الصليبيون الذين استولوا على سفينة حجاج وقافلة في عيذاب.
Starting his first journey from Granada in 1183 CE, Ibn, Jubayr, a native of Spain, performed his pilgrimage in 1184 and then went to Baghdad. وبداية من أول رحلة له من غرناطة في عام 1183 م، قام ابن جبير، وهو أندلسي عربي من بني كنانة، بالحج عام 1184 ثم ذهب إلى بغداد.
Shorty after the shooting in Dizingoff Street, the suspect took a taxi at Ibn Gabirol Street near Rabin Square, some 750 meters east of the attack site. بعد وقتٍ قصير من إطلاق النار في شارع ديزنغوف، استقل المُنفذ سيارة أجرة في شارع ابن جبيرول، قُرب ميدان رابين ونحو 750 مترًا إلى الشرق من موقع الهجوم.
According to Ibn Jubayr, during the Fatimid Caliphate (909-1171 CE), taxes were imposed on the pilgrims by the local rulers of Hejaz at the rate of seven and a half dinar per head. وفقا لابن جبير، خلال الخلافة الفاطمية (909-1171 م)، فرضت الضرائب على الحجاج من قبل حكام الحجاز المحليين بمعدل سبعة ونصف دينار لكل رأس.
A good deal of information on the medieval hajj comes from the firsthand observations of three Muslim travelers - Nasir Khusraw, Ibn Jubayr, and Ibn Battuta - who themselves performed the pilgrimage and recorded detailed accounts of Hajj-travels of their time. ناصر خسرو، وابن جبير، وابن بطوطة - الذين قاموا بنفسهم بالحج وسجلوا روايات مفصلة عن الحج في وقتهم.